Vorsitzende des Verlags IBIS
Qualifikation: Germanistik, Philologin, Übersetzerin
Nachdem ich schon für verschiedene Verlage in Tbilisi als Übersetzerin gearbeitet hatte, beschloss ich, einen Verlag zu gründen. 2003 wurde ich Verlegerin und nannte den Verlag nach dem heiligen Vogel IBIS, der als Schutzheiliger aller Schreibenden gilt.
Mein Engagement ist aber nicht denkbar ohne Fremdunterstützung. Verschiedene Förderinstitutionen haben mir bisher ihr Vertrauen gezeigt. (mit einem Übersetzerhonorar - “Goethe Institut”, “Bundeskanzleramt: Kunst”, “Pro Helvetia”) (Mit Arbeitsstipendien - Deutscher Literaturfonds, Kunststiftung NRW, MWK Niedersachsen )
Ich verfüge über eine langjährige Übersetzungserfahrung und bin schon für einige Werke ausgezeichnet worden.
Ich habe in früheren Jahren mit verschiedenen Verlagen in Georgien zusammengearbeitet. Schnell habe ich schon verstanden, dass die georgischen Leser meine Übersetzungen sehr lieben.
Ich bin Herrn Hummel, Honorarprofessor der Staatlichen Universtität in Tbilisi, sehr dankbar. Mit seinem Rat und Hilfe konnte ich den Verlag „Ibis“ gründen.